Раненные - это бесспорно важно. И организация лагеря - ответственно и абы кого не пошлёшь. И док, вообще, крайне приятный собеседник, но... дьяволы морские, ну почему ему досталась такая скука?! Почему это коммандер с другим лейтенантом лес пошли собирать, а он должен койки пилить? Ну ё-маё...
Джордж был разочарован. До глубины своей авантюрной души. Первый час после шторма, кракена (КРАКЕНА!) он просто лежал на кровати и смотрел в потолок. Дикая усталость тела никак не могла сломить разум лейтенанта, он всё вспоминал голову твари, которая была с половину всей "Глорианы", и внутренне азартно содрогался от мысли, что ТАКАЯ охота, это то, от чего бы он совсем не отказался в своей жизни...
Рваный сон, вялое и мятое утро, второе дыхание, суета корабля, странные встречи... Ройс, признаться, всё это время провёл лишь половиной мозга в реальности, половиной - в пережитой ночи. И потому тело его требовало действия. Действия, а не вот этого вот!...
- Понадобится плотник, мистер Ройс, а лучше - два, для того, чтобы быстро собрать операционный стол и лежанки для пострадавших...
- Да, док, не беспокойтесь, док, всё сделаем, - кивал Ройс, смотря на берега с лицом обречённо в летний свежий денёчек корпеть над заданием гувернёра мальчишки.
Последующий день ему представлялся нервной, суетливой и при том лишённой драйва рутиной.
Именно поэтому внимательность у него была никакая.
- Смотрите-ка, мистер Ройс! Надеюсь, я ничего не путаю, и это дирижабль?
Ройс моргнул. раз, другой. Прищурился. Подобрался... Улыбнулся как-будто бы тому самому корпевшему мальчишке сказали, что гувернёр срочно уехал в город.
- Вы совершенно правы, док! Это на него очень похоже. Нам следует, я думаю, убедиться, что это не какой-нибудь русский натуралист или, хуже того, военный деятель с инспекцией, - когда лодка пристала, Джордж первым лихо перемахнул через борт, волны лизнули высокие офицерские сапоги. Всё-таки твёрдая земля после такого раздрая, это большая удача. Только вот чья она? Ройс оправил перевязь винтовки и начал было помогать вытащить их шлюпку на сухой берег, как в глубине джунглей раздался хлопок. Мужчина повернулся на него, будто гончая на крик гагары. Та-а-ак....
- Мистер Ройс,ставить лазарет придется экстренно.
- Мистер Белби, Мюррей, а ну ка пойдёмте со мной, - Ройс обернулся на дока, - Не поймите меня неправильно, док, но если это горят русские медведи или картавые лягушки, я не против подождать их полной прожарки. Пойдёмте со мной, пока ребята выгрузят всё... всё ваше добро. Эй, Бейни! - крикнул он юнге, что шатаясь стаскивал с лодки звякающий содержимым ящик, - Давай поосторожнее, а то я заставлю тебя выпить всё, что ты доку побьёшь. Разгружайтесь, двое на патруль, мы проверить что там. Когда подплывёт лодка с "Мурены", помогите им выгрузиться и мистер Гайлс, за старшего, обрисуйте ситуацию, не давайте пока ломиться за нами.
Высадки для разведывательного военного судна - вещь обычная. Даже будучи дылдой (говоря честно и прямо), Ройс умел передвигаться аккуратно и скрытно, но при том быстро. Почти перебежками. До места катастрофы они двигались минут 10-15, чувствуя нарастающий запах гари, и хаотичные возгласы, крики. Преобладали в них женские, из чего Ройс сделал закономерный вывод - угроза будет только нервам. Они подошли к некоему подобию лагеря, пребывавшего в полном хаосе. сбоку от хаоса догорал дирижабль, который тушили по средствам студенческой силы и недюжего энтузиазма. Ну то есть - с попеременным успехом. С другой стороны был до дичайшего нелепый... лазарет? ... ну а между кричало (на английском), бегало, топало, умничало, махало руками то, во что он вляпался. Нет, именно вляпался. Ну почему его не послали за лесом для трюма и рангоута?
- Лучше бы это были французы, их хоть застрелить можно... - выдохнул Ройс, ненадолго накрыв ладонью глаза, но потом оддёрнул себя, распрямился и решительно вышел из леса к толпе. Выйдя на край поляны, он взял винтовку и сделал один выстрел в воздух. Нет, перекрикивать он кричащих девушек не будет, он ещё в здравом уме! Ближайшие отшатнулись, кто подальше вздрогнул, и хотя бы часть замолчала.
- Королевский Флот Её Величества. Вам очень повезло, нам не очень. Кто руководитель экспедиции? У нас есть доктор и множество вопросов, - некоторые студенты (а кто ещё это может быть?! Им некоторым от силы лет 18!) продолжали стоять и хлопать на вышедших из леса мужчин, очевидно соображая, как вообще из леса могли появиться британцы... или здесь нормальны Британцы? На Индию не очень похоже... Но вот один парнишка из тех, кто далеко пойдёт и много сделает, подорвался, пробежал к центру лагеря и ближе к дирижаблю, откуда из с доком до сих пор не заметили, и дёрнул за руку пожилого Джентельмена. Огда тот полуобернулся, Джордж узнал зав. кафедры географии Бримстоуна и почётного члена Географического Британского Общества - Джилиана Обри, и половина загадки раскрылась сама собой. Осталась другая - где они чёрт возьми?! Почему дирижабль горит - уже не так важно, хотя чёрт возьми, это мог быть шанс!
Сэр Обри, тем временем, возбуждённо и быстро двинулся к ним.
- Мистер Белби. - сказал Джордж через плечо, - Пулей на берег. Пусть всё несут сюда. И муреновцев тоже. У нас нет ресурсов делать два лазарета.
Моряк кивнул и скрылся.
- Сэр Джилиан Обри, - сразу представился мужчина, даже не дойдя до Ройса и его сослуживцев. Его глаза горели той самой смесью чувств, что присуща людям за сутки пережившим слишком много потрясений. - С кем имею честь?
- Я старший лейтенант военного клипера "Глориана, флот Её Величества, Джордж Ройс, это, - он указал на дока, - ваше спасение, доктор Стивен Ливингстон, наш судовой врач, это - мистер Миррей, матрос. Я не буду сейчас вдаваться в подробности, на это нет времени, покажите где нам можно разбить лазарет. У нас есть серьёзно раненные. И... где мы вообще?
Сэр Обри моргнул глазами в несколько удивлённом замешательстве.
- Это Гвинея, лейтенант. Французская Африка.
"Ну почему меня не послали за лесом?!"
- А как вы...
- Аварийная посадка.
- Да, вы правы, сэр, сейчас не до болтовни, ведите.
Мужчины двинулись по лагерю, ловя на себя откровенно удивлённые и ошарашенные взгляды.
"Я тоже не ожидал вас здесь увидеть", - иронично подумал Ройс, хмыкнув.
- Вот, здесь, наш доктор пока у дирижабля, обрабатывает тех, кого выводят. Доктор Ливингстон, вы не представляете какое чудо, какое чудо, что вы тут! Эта экспедиция с самого начала была странной, - сэр Обри так выпускал стресс, оно и понятно. Он пытался в кратцие рассказать, как их задел по касательной шторм и как пришлось срочно садиться на чужой территории, а Джордж осматривал всё это и мрачнел.
- Док, - наклонившись почти к уху проговорил Джордж, - Во-первых берите всех кого вам надо в помощь из наших, во-вторых... наши офицеры в приоритете.
Он выразительно посмотрел на Ливингстона.