Скупщик, мистер Стенли, 93 безумных года; обладатель продирающейся плеши на макушке и взгляда сумасшедшего матроса
Мистер Стенли, прожив 93 года, из них только 84 с полной уверенностью в существовании "чего-то большего", видел действительно многое. Ему доводилось путешествовать по миру в одной дырявой шлюпке, встречаться с самыми отъявленными негодяями, влюбляться в прекрасных женщин, которые даже иногда одаривали его своей благосклонностью и тяжелой вуалью пышных юбок, заключать невыгодные сделки и становиться предметом живого интереса господ, с которыми он бы предпочел, даже с учетом их великодушной платежеспособности, никогда не пересекаться.
Одна такая сделка стоила ему нескольких бессонных ночей, когда он, к своему всепоглощающему стыду, осознал — купил какую-то побрякушку, едва ли внимания заслуживающую. Да, камешек красив, на свету переливается, оправа ничего так, хоть и недорогая, но он не ювелир, дабы ценность украшений определять. Какой прок в простой стекляшке (а мистер Стенли был категорически уверен в том, что камень даже рядом не стоял с драгоценным), если у него нет истории? Та сказка, которую ему поведал сомнительного вида перекупщик, могла сойти только за детскую — злая ведьма заключила в кулон душу своего возлюбленного, когда тот её отверг? Опиум для трезвого рассудка вреден.
И что теперь? За неделю у него сразу два покупателя, один из которых настойчивее сборщика налогов. Задержав взгляд на трости, мистер Стенли думает всего с минуту, но и этого достаточно, чтобы ситуация усугубилась.
Видал он такую удачу на дне морском.
- ...что у вас есть некий кулон, который вы приобрели недавно.
Артур морщится, расстегивая пуговицы пиджака. Полуденное солнце так действует, или же именно сегодня он встал не с той ноги (если конкретнее, на ногу, опущенную к полу, кинулся бесовской кошак), но, черт их всех дери, а особенно демонов, почему же так не везет ещё в первой половине дня? Ощущение тревоги подобно медленно растворяющемуся яду на фарфоровом дне чашки из лучшего семейного сервиза.
Мистер Стенли смотрит на него побитой ланью, переводит взгляд на застывшего господина с тростью, снова на него. Редгрейв усмехается, оглядывая недорогое, но разномастное убранство лавки. Полки тумбы, столы и даже углы не такой уж и большой комнатушки завалены старьем самого разного толка. Из всех побрякушек, которые пылятся здесь до востребования увлеченным любителем странностей, случайный демон выбирает именно ту, что долгие годы была его уютным адом.
- Что же вы, мистер Стенли? - Он даже не пытается состроить вежливую мину, останавливаясь по левую руку и на заметном расстоянии от господина с котелком и тростью. - У вас здесь не аукцион, чтобы торги устраивать. Почему вы не убрали кулон с продажи?
- Я не... - Стенли заметно нервничает, потеет и бесполезно теребит край застиранного платка, переводя взгляд с одного посетителя на другого. И если Редгрейву он посылает только стыдливое волнение, все же, прослыл скупщик дельцом честным, то демону достается весь концентрированный ужас по щедрой капле в секунду. Артур хотел бы объяснить старику, что обитатель ада не может, вернее, не станет вредить ему, по крайней мере при свидетелях, но тот может и, пожалуй, станет. - Г-господин предложил хорошую сделку.
- В таком случае, надеюсь, вы ничего не подписывали. - В смехе веселья ни на грош. Артур злится на срыв договоренности, и скрывать это не собирается. - Простите, я не объяснился. - Короткий взгляд на демона, смазанная гримасой улыбка. - Давеча мы с мистером Стенли условились, что, внеся залог, я выкуплю кулон через некоторое время. Собственно, вот я и здесь. - Редгрейв даже на секунду не позволяет себе поверить в возможность вырвать чертов кулон из демонических лап оппонента, однако сдаваться так просто было бы глупо. - Но вы отступаться не собираетесь, верно?
Вопрос риторический, старик уже достает из неприметного сундучка тот самый залог, пряча глаза и трясясь руками.