Элизабет не ожидала подобной встречи. Так вышло, что после замужества, итак не очень обширный круг знакомых Элизабет стал еще меньше. Все дело было в том, что, во-первых, она прибывала в ссоре с братом вот уже почти шесть лет как, и каких либо общих встреч больше не было, а, во-вторых, почти все новые знакомые Элизабет были тем или иным образом связаны с ее мужем. Поэтому женщина не только удивилась, но и обрадовалась случайной встречи с Чарльзом Блэком.
Чарльз был младше ее на два года, и последний раз Элизабет, кажется, видела его еще до того, как поступила в университет. Он и тогда, был уже достаточно высоким и крепкого телосложения, сейчас же выглядел достаточно привлекательным. Правда, нельзя сказать, что Элизабет была той, которая оценивает людей по внешнему виду. Например, ее мужа, Эндрю, нельзя было назваться писанным красавцем. Но Элизабет, которая в глазах окружающих считалась женщиной умной, всегда пыталась раскрыть для себя человека, прежде чем дать ему какую-либо характеристику. Нет, конечно, есть и первое впечатление, но, как Элизабет уже давно усвоила для себя, оно не всегда бывает верным.
- Ничем, - Элизабет улыбнулась Чарльзу. Они сидели за столиком во дворе небольшого ресторанчика. Мягкий солнечный падал на светлую шляпку, которую женщина не так давно заказала у модистки. Эту шляпку она любила более других, потому что сама себе казалась в ней более привлекательной. Элизабет было тридцать пять, значит, Чарльзу - тридцать два. Но она все еще видела перед собой своего старого друга, не смотря на необычный для Туманного Альбиона загар. Она хотела было добавить, что помогает мужу в расследовании советами, но звучало это так, будто она хочет похвастаться чем-то, что не имеет никакого значения. Да и разве примет ли Чарльз это за "дело"? - Тем, что должна заниматься любая жена: разделяю интересы своего мужа.
- Африка? - Элизабет еще раз скользнула взглядом по загару Чарльза, и сама про себя мысленно отметила: "Действительно, такой загар может быть только, если долго путешествовать по южным странам". Ее, в отличии от ее брата, и, по всей видимости, Чарльза, никогда не привлекали путешествия. Она была несколько иного склада ума. Правда, недавно выяснилось, что ей не чужды приключения, правда иного толка, подобного тем, которые сопутствуют делу ее мужа. - Должно быть, это удивительно побольше узнать про такую далекую страну, побывав там? - Вежливо добавила Элизабет. Конечно, про Африку она знала, ни раз читала, ни раз разглядывала карты и глобус. Правда, конечно, с научной точки зрения, а не от желания побывать там когда-то. - Должно быть, это довольно опасно? Далеко не все там колонизировано. Долго ли вы, то есть ты, - называть взрослого красивого джентльмена на "ты" замужней женщине казалось как-то не правильно, но она напомнила себе, что не смотря на такую долгую разлуку, они по-прежнему остаются друзьями детства, - там жил?
- Только если в какой-то мере, - покачала головой миссис Эрскин, - мой муж инспектор полиции. Конечно, и эта служба не может обходиться без канцелярии. Но, на самом деле, Эндрю, - она запнулась, все же они с Чарльзом не были близкими друзьями, - я имею ввиду, мистер Эрскин всю свою жизнь посвящает помощи людям. Тем более в такое время...
Она посмотрела куда-то в сторону. Отсюда не было видно море, но ей все равно казалось, что где-то рядом темные воды, кишащие чудовищами. - Там тоже так? - Она неопределенно махнула рукой, имея ввиду, что большая часть суши ушла под воду.
- Мы с Бертрамом в ссоре, - женщина помрачнела. - Это долгая и не очень интересная история. Мы давно не виделись. Давай лучше поговорим о тебе. Чем ты занимаешься в Лондоне?