В своё время на волне всеобщего помешательства, возникшего среди утомлённых единообразием Лондонских повес, Элоиза Сеймур прочла около десятка книг о быте и образе жизни африканских туземцев. Чаще всего они представляли собой ничто иное, как страницы дневников путешественников, воспоминания тех, кто столкнулся с дикарями воочию и умудрился, несмотря на исключительную разность восприятия, наладить коммуникации, позволяющие им стать наблюдателями. По большей части каждая из этих книг оставалась любезной, несмотря на самобытность и дикость обычаев и верований народов нового континента в глазах цивилизованных людей старого света.
А вот мистер Смит, похоже, читал совсем другие книги. Впрочем, наверняка он обрёл своё знание совершенно иным способом, уж точно не из выхолощенных страниц мемуаров, явивших себя апогеем самолюбования их авторов. Очевидно, этот человек какое-то время проживал среди дикарей. Справедливое мнение, объясняющее, где именно он пропадал столько лет. Только что стало предельно ясно - оторванный от цивилизованного общества он приобрёл новые свойства и утратил привитое каждому порядочному человеку с детства чувство такта, потому и рассуждал так спокойно о вещах, которые Элоиза сочла грубыми и совершенно непристойными, недопустимыми к обсуждению. Вот только сведения, открывшиеся ей в этот вечер, всё же были гораздо увлекательней сотни никчёмных и пустомельных брошюр о приключениях ничего не значащих для неё людей в диких саванах и джунглях. Миссис Сеймур слушала, затаив дыхание, не смея прервать рассказ не то что словом, а проявлением какой-либо иной реакции - жестом, гримасой брезгливости или же театральным, но уместным в данной ситуации вздохом.
Элоиза сумела побороть своё оцепенение только тогда, когда деревянная маска с мягким стуком опустилась на столешницу. Женщина инстинктивно отпрянула, вжимаясь в высокую спинку своего кресла, отстраняясь от воплощения своих страхов на максимально возможное в подобной мизансцене расстояние.
- То, что вы говорите, - писательница обратилась к Уолтеру Смиту, довольному, вероятно, впечатлением, что произвёл его рассказ, - какая-то чудовищная нелепость, всё что вы говорите. - Её румянец и лихорадочный блеск глаз легко было принять за смущение, возмущение и отрицание. Но, на самом деле, это эфир всё ещё не истлел в её крови, не позволяя до конца вернуть ясность рассудка, способствуя мистическим настроениям. Женщина скрестила руки на груди и хмурила брови. Нет, она была более чем уверена в существовании потустороннего мира, но мнила его совсем иначе, не приближала к бытности, оставляя за границей невообразимой грезы.
- Можно, конечно, рассуждать о том, что подобный ритуал призван сохранять численность племенной группы. Наверняка, мужчины, участвующие в охоте и защите поселения, умирают чаще женщин, которых они оберегают. Вот и нашёлся способ не оставить никого из них без внимания. - Элоиза сделала паузу прежде чем произнести последнее слово - подбирала наиболее подходящее.
- Даже если вообразить, - она сменила позу и положила ладони на стол, чуть склонившись к нему, - что к этой маске привязан дух чьего-то покойного мужа, то не не проще ли провести ритуал иного рода. - Женщина принялась выбивать ритм, ударяя указательным пальцем по столешнице. - Изгнание. Очищение. Воздействие, которое заставит дух разорвать какую-либо связь с материей. Может, сжечь? - За кажущимся благоразумием, скрывалась болезненная фантазия. Именно так и никак иначе. Миссис Сеймур впечатлилась повествованием и теперь не могла избавиться от образа Бертрама Мюррея в парадном мундире отставного капитана и в той самой злополучной маске. В него вселился дух покойного Генри, который теперь пытался убедить её в том, что привязанность к опиуму ничто иное, как реализация склонности к благородным эмоциям и сантиментам. Истерия, требующая коррекции и вмешательства грамотного психотерапевта, коим он считал себя, без лишней скромности.
- Нет-нет, мистер Смит, я не желаю допускать и мысли, что мой покойный муж может воплотиться в ком бы то ни было. - Писательница была полна решимости, казалось, она вот-вот зашвырнёт идола в камин в порыве праведного гнева.
- Предложите альтернативное решение. Не верю, что ничего нельзя придумать! - Может другая и оказалась бы рада соприкоснуться с духом своего "возлюбленного", утолив свою тоску и чувство утраты, но не Элоиза. Она не желала воссоединения, к тому же, таким безобразным, варварским способом.