Лиз не всегда говорила Бертраму, над какими делами работала в данный момент. Мюррей не всегда заставал людей, жаждущих увидеть его, а его сестра не зря выступала в качестве помощника. Помощника, который выполнял роль «глухого телефона». В таком случае информация о необходимом расследовании оставалась лишь у Элизабет, и Бертрам не одобрял подобного решения. Пусть основной движущей силой в их тандеме и была его сестра, но она была не редко излишне самонадеянной в некоторых вопросах.
- Заходила некая миссис Колдуэлл, справиться о расследовании пропажи её дочери, - Мюррей встретил сестру в столовой, когда подали чай. Бертраму при появлении миссис Колдуэлл пришлось не просто, он не знал даже имени пропавшей девушки, не то, что подробностей случившегося. И если при миссис Колдуэлл он не выдал своего удивления, то ответ Элизабет уже вызвал неприкрытое удивление.
Собственно говоря, в этом не было ничего ужасного, кроме того, что Бертрам хотел бы знать хотя бы примерное направление расследований сестры. Мало ли что могло с ней произойти во время поисков, а разыскивать ещё и свою сестру Мюррей бы не хотел.
Элизабет заставила его переживать сильнее, чем следовало. Особенно когда она рассказала о том, что нашла пропавшую девушку погибшей. Не новая история, если честно. Но на следующий день газеты писали об этой девушке, а Элизабет умолчала о многих подробностях.
Миссис Колдуэлл была не удовлетворена итогом расследования. Её причитания о необходимости найти виновного перемежались с горькими слезами, на которые Бертрам смотрел спокойно. Разумеется, ему было жалко как эту женщину, так и её безвременно почившую дочь, но поделать он ничего с этим не мог. В конце концов, этим делом уже занималась полиция. Но было не самой лучшей идей разговаривать при Элизабет, потому что в попытке успокоить ревущую женщину его сестра пообещала поймать преступника.
Просто прекрасно. И если бы она говорила только за себя, но ведь нет, прозвучало это так: «Мистер Мюррей обязательно отыщет убийцу вашей дочери».
- Если этого раньше не сделает наша доблестная полиция, - он постарался приободрить не то миссис Колдуэлл, не то самого себя. Элизабет и Бертрам редко работали с чужими смертями, чаще занимались делами о пропажах, так что профи в этом деле Мюррей назвать себя не мог. Но вопреки собственным опасениям и суждениям, интерес в нем загорелся, и дело было далеко не в оплате.
Пришлось начинать чуть ли не с самого начала. Несколько дней спустя Мюррей узнал о пропаже ещё одной девушки, но вначале не связал эти два факта между собой. Мало ли кто и когда сбегает в Лондоне, чаще всего юноши и девушки возвращались домой к родителям или через несколько лет писали им из-за океана. В конце концов, сейчас помимо смерти молодой Колдуэлл, Мюррея занимало и другое расследование. Оно и привело его в эти трущобы. Но кажется, здесь Мюррея и вовсе никто не ждал, хотя предполагалось совершенно иное.
Бертрам обошел весь первый этаж дома, и когда собирался выходить из дальней комнаты, услышал скрип лестницы. Должно быть, вернулся тот человек, которого и искал Мюррей.
Он поднялся на второй этаж и в открытом дверном проеме увидел девушку, которая наклонилась над трупом, расположенном в некоем ритуальном круге. Убитую мисс Колдуэлл Мюррей не видел, но уже знал, что умерла она в обстановке, подобной этой.
- Потрудитесь, мисс, - Мюррей приблизился к девушке, что бы в случае её попытке бежать, поймать её и не дать ей скрыться. В руках у девушки не было никакого оружия, рядом с ней тоже, да и крови на её одежде на первый взгляд не было. А вокруг умершей крови было предостаточно, должно быть убийца ушел отсюда весь по локоть в крови, - иначе я немедленно сопровожу Вас в участок.