[nick]Роберт Файнс[/nick][status]Деньги не пахнут серой[/status][icon]https://d.radikal.ru/d01/1810/fe/0bf44622cf71.png[/icon][sign]Говорят, в Аду компания веселее.[/sign]Роберт задумчиво посмотрел на юношу, чей взгляд рассеянно скользнул по своему отражению в зеркале. Казалось, один из самых светлых представителей Сантаров начал угасать, становясь мрачным и нервным, под стать отцу и старшему брату. Печально, очень печально. Вальден, конечно, предан семье, но, может, не в той мере, в какой Кристофер? И если... если... то этот Сантар не полезет в мрачные и холодные тайны иной стороны жизни, сосредоточившись на материальной стороне и благополучии?
Оставалось подумать, какую партию разыграть, часы, его часы, лежали среди бумаг. Фигурально выражаясь, ферзь был у Вальдена, а у него самого оставалась лишь несколько пешек и конь. Но и пешка может стать ферзем, если ее провести. А изменившееся выражение лица хозяина и тон сомнений не оставляли, Р.Ф. на часах был им тесно связан с вошедшим мистером Робертом Файнсом. Самым главным было - не спешить.
Мужичина опустился в кресло:
- Привело меня сюда одно дело, но, похоже, мне придется говорить о другом. У вас среди бумаг лежат часы, до странности похожие на мои, - спокойно и вежливо проговорил он, полностью признавая за хозяином право быть недоверчивым. Чужая вещь в доме, - они пропали пару дней назад из моего кармана, кажется, в центральной библиотеке. И раз они у вас, смею предположить, на вас попытались напасть? Нападавший выронил их?
Честность, если ее грамотно использовать, оружие мощное. Страшное, можно сказать. Сколько людей погибло, поддавшись на покаяния грешников, сколько поверили в страдания и муки тех, чья совесть уже давно мертва. "Уничижение паче гордыни" сказал ему как-то знакомый мистер Чэнь. Роберт долго размышлял над этой фразой, а позже дорос до нее, поняв ее суть и поняв, что человека, который ведет себя скромно и с достоинством, выслушают охотнее надменного гордеца, а подозревать человека открытого и не скандального в разы сложнее. Так что, да, кажется это мои часы, их украли и это даже лучше, это все можно связать воедино.
- Мой знакомый, ученый-историк поведал мне, среди рассказов про прочие предметы из дома умершего коллекционера, про один свиток, который мог бы указать местонахождение одного артефакта, - продолжил Роберт, намереваясь рассказать почему его часы вообще кому-то надо было украсть, - в библиотеках вашей семьи много книг и вещиц в кабинетах, а я нахожу их подлинные истории, для вашего отца, - Файнс сказал правду. Почти правду. Он и правда умел проследить происхождение вещи, связать ее с другими предметами и продавал эту информацию владельцам или лицам более заинтересованным. Сам он тяги к коллекционированию не испытывал, а посему ему - верили. Не для себя же старается.
- И мне кажется, что я слышал о том, что нечто похожее на эту бумагу или связанное с ней может находиться у вашего отца или в вашей библиотеке. Решил проверить информацию и, видимо, был неосторожен настолько, что мои часы пропали, - он горько усмехнулся, - а потом нашлись среди ваших бумаг.
Отредактировано Kitty de Cassar (5 января, 2019г. 08:39:38)