Сказать было значительно проще, чем сделать, поскольку с деловой документацией Генриетта раньше не сталкивалась. Ну не интересовала она ее настолько, насколько книги по истории и географии, а потому написанные не слишком аккуратным почерком строчки хоть и были читаемы, но не очень-то понятны. По крайней мере первые пару страниц, после которых девочка более-менее разобралась в сути.
"Так, первые цифры это дата и месяц, год указан на самой книге… Еще одно число – наверное количество, а третья цифра скорее всего сумма, ну а с именами все и так ясно, только вот непонятно пока, они что-то Быку давали или наоборот он – им." - Это Бык как-то не озаботился указать, сам-то он наверняка помнил, м.Симонс младший ему что-то отдал или наоборот владелец фабрики этому загадочному Симонсу. Впрочем, так легко сдаваться Генри не собиралась, они с Чижом не для того столько всего прошли, чтобы вот так взять и отступиться только потому, что что-то непонятно.
- М? – оторвавшись от просмотра очередного листа, девочка подняла голову, не сразу сообразив, что предлагает друг, а потому глядя на него сосредоточенно и хмуро. Правда, уже через пару мгновений она встрепенулась и одобрительно кивнула. – Хорошо, так будет удобней… С датами я вроде разобралась, так что думаю нам с тобой удобней будет удобней отсчитывать от той даты, когда мы с тобой встретились. – Генриетта вновь уткнулась в листы, выискивая подходящую и, сама не замечая, что подражает в этом отцу, принялась размышлять вслух. – Тааак, я нашла тебя на чердаке в ночь с 16 на 17 ноября, от Быка ты сбежал на третий день… Значит, тринадцатое ноября, - тут девочка еще активней зашуршала листами. – Вот, нужная дата, ого, а много всего на этот день записано, - она взяла карандаш, отмечая первую запись. Конечно, в книгах писать не очень хорошо, тем более чужих, но возвращать Быку его имущество мисс Манро точно не собиралась. – Вот, есть… Думаю, для экономии времени будет проще записывать только имена. – Что делать с ними, Генриетта пока не знала, ни одно из представленных в книге не казалось знакомым, вроде бы. На очередном имени, которое она озвучивала Чижу, девочка запнулась и нахмурилась. Почему-то вот оно показалось ей знакомым, мисс Манро посидела, совершенно неприлично покусывая губу от волнения и попыток вспомнить, а потом вдруг хлопнула себя по лбу и полезла в один из шкафов, доставая довольно объемную подшивку газет и принимаясь быстро ее листать. Пока наконец не нашла то, что искала.
- Запиши напротив м.Бакера – владелец работного дома, открывшегося полгода назад, - Генри показала Чижу газету, где была напечатана эта новость, - я же знала, что видела это имя раньше. Выходит, что он со своего работного дома поставлял Быку мальчишек. Вряд ли наоборот, и судя по всему Бык ему за это неплохо платил. Потому что в других датах он тоже часто встречается. – Не то, чтобы это исключало его из списка подозреваемых, но по крайней мере они с Чижом знали, с кем имеют дело. Чего не скажешь об остальных. Они, кстати, тоже встречались в записях Быка периодически, из чего Генриетта смело могла делать выводы, что Бык работал с ними долгое время. Плохо было другое, ни она, ни Чиж точно не могли сказать как долго похищали детей для экспериментов. То есть, когда подобные похищения начались в приюте Чижа, это было понятно, но что если в других местах они шли уже давно? Просто никто об этом не знал. Ведь до сих пор же – никакой шумихи.
- Так, - Генри продиктовала последнюю фамилию и отложила листы с 13 ноября, - теперь нам надо… - ее прервал стук в дверь. Девочка с досадой качнула головой и пошла открывать, правда, стоило увидеть на пороге Анну с завернутым в простыню щенком, вид у того был осоловелый, но вместе с тем сытый и чистый.
- Вот, забирайте свое недоразумение, мисс Манро, - проворчала она, впрочем, в этом ворчании не было уже ни тени раздражения, - другу мистера Манро ваша бабушка записку отправила.
- Спасибо, - вежливо улыбнулась Генри, принимая из рук женщины щенка и поскорее закрывая дверь, чтобы Анна не успела увидеть ни карту, ни тем более бумаги. И даже уточнять, что щенок Динго, а не недоразумение, не стала.
- Так вот, нам надо теперь уточнить, какие из этих людей появлялись в записях Быка часто. Вряд ли ты единственный, кого ему продавал тот экспериментатор. – Слово "ученый", конечно, было бы короче, но назвать его таковым у Генри не поворачивался язык. Ученые они же как ее отец или его друзья, а личность, что похищает детей такового звания и вовсе не заслуживает.
Генриетта вновь села на пол, устраивая Динго у себя на коленях и почесав его за ухом, тот засопел и завозился, но из простыни, в которую его замотали после купания, так и не выбрался, вновь затихнув на коленях у девочки.