Колумбус Оделис (Columbus Odelis)
О персонаже |
1. Полные имя и фамилия персонажа, возраст, раса
Колумбус «Испанец» Оделис (истинное имя надёжно потерялось), 34 года, человек.
2. Род деятельности
Бывший владелец завода, несправедливо осужденный убийца, контрабандист. Правая рука в банде Арона Ферро (хотя честнее его назвать серым кардиналом).
3. Внешность
Lee Pace
Рост: 6' 5" (196 см)
Высокий, осанистый, шаг широкий, плечи расправлены, походка подражает военной выправке.
Одежда чистая, но в ней всегда проскальзывает неряшливость - расстёгнута пуговица, оторван шнурок, отсутствует головной убор. Самочувствию не мешает.
Носит бакенбарды. Может быть небоит.
Карие глаза, шатен, кустистые брови, большие уши.
Низкий бархатный доверительный голос.
Привычка при общении склонять голову набок или вперёд - издержки большого роста.
4. Способности и навыки
Хитрость - как оружие; стилет - как продолжение руки.
Хороший плавец и, возможно, чемпион гребного спорта, но предпочитает пореже соступать с твёрдой почвы.
Обаятелен и привлекателен, сойдёт и за лорда, если потребуется вспомнить, как это - богатая жизнь.
Вспыльчив, в гневе страшен, гасить себя самостоятельно не способен.
Родной язык - английский; испанский - язык души; латинский язык - след хорошего образования.
В Университете профилировался на инженерное дело.
Играет на фортепиано.
Левша, но почти совсем переученный.
В бою больше полагается на силу, чем на ловкость.
Может (но не хочет) выживать в условиях необитаемого острова.
Живёт без семьи, в быту неприхотлив.
5. Общее описание
● Этот идальго - истинный сын своего отца и потомок рода. Живой ум и хитрость, присущие ему, кажется, способны сворачивать горы. Обаятелен как Остап, предприимчив и подвижен как ртуть. Помимо ума и хитрости, обладает удивительной проницательностью и ироничным чувством юмора. Начитан, хорошо образован. Знает цену деньгам и не любит, когда люди расходуют их неразумно, транжирят. Не жмот, но ратует за разумное отношение к средствам. Постоянно борется со своей вспыльчивостью, эта черта явно мешает бизнесу. До глубины души мстителен, порой, даже мелочен. Очень привязан к семье, трепетно относится к семейным ценностям.
● Отец переехал в Англию из-за волнений на родине. Оделис воспитывался в полной, а, вернее сказать, в абсолютно полной семье, с троюродными братьями, дедами, крёстнымыми родителями; двоюродными племянниками начал обзоводиться уже в друхлетнем возрасте. В своей семье был вторым ребенком и первым сыном. Получил хорошее образование, а умения и наличие денег пророчили хорошую и безбедную жизнь.
● Часто ссорился с отцом из-за вспыльчивости. Мирились они также быстро. Несмотря на постоянную ругань и споры, отношения с отцом оставались хорошими.
● Глава семейства был акционером завода, который один из первых ловил современные достижения науки и применял их на производстве. Однако хватался умный мужчина не за любую новинку, в отличие от партнера по бизнесу. Неосмотрительность партнера чуть не приводит производство к краху. Одно из изобретений останавливает работу. Чтобы покрыть убытки, приходится продавать акции. Затянув пояса, отец выкупает все акции, оставаясь полноправным владельцем завода. Однако партнер остается в качестве управляющего. Не желая играть вторую скрипку, бывший акционер подстраивает убийство отца, да так, чтобы все улики указывали на его уже взрослого сына.
● В суде Оделиса признают виновным в смерти отца и приговаривают к ссылке в Австралию. Но мужчине удается сбежать. Вернувшись в Лондон, он находит мать и сестру в плачевном состоянии. Оставшись без мужчины в семье, мать и сестра доверили бизнес всё тому же управляющему. Тот не менял убеждений и оказался не чист на руку. Провернув мошенническую схему, управляющий привел дело к краху, а сам скрылся. Женщины остались без средств к существованию.
● Оделис меняет имя и решается на связь с криминалом. Теперь он Колумбус, и его первооткрытия лежат отнюдь не в насушной области бизнеса. Пару лет ушло на создание имени в подпольном мире и формирования небольшого капитала. С Ароном знакомятся во время работы. Там же и завязывается дружба. Колумбус предлагает свои услуги в обмен на отмывание своего честного имени. Какие услуги? Этот мужчина умеет делать деньги из ничего и продавать снег зимой! По сути, становится партнером и куратором финансовой части бизнеса.
● Несмотря на утверждения о том, что денег у него мало, нет или они "в деле", у Кола есть приличная заначка, в которую входят и деньги Ферро. За три года успел обзавестись связями с контрабандистами и другими полезными темными личностями. Сейчас, для повышения достатка, планирует прибрать к рукам один неплохой и прибыльный бордель. Вот только банда, которая его курирует, вряд ли будет рада этому.
● С Ароном сложились отношения дружеские, немного наставнические. Испанец видит в Ферро потенциал, который, как он считает, можно направить в лучшее русло. Что, собственно, и делает, манипулируя другом постоянно, но не в ущерб последнему.
● Давно бы женился, но никак не встречаются партнёры по бизнесу в юбках или с прекрасными дочерьми.
● В штаб-квартире сопротивления дышит через раз, так как страдает тяжёлой формой непереносимости алкоголя.
● Сладкоежка.
● Где-то по городу рыщет Гальго - тигрового окраса пёс, в котором Кол признал родную душу и подкармливает, и которому не навязчиво иногда предлагает свой кров и компанию.
Об игроке |
6. Способ связи
Любой по запросу.
7. Пробный пост
- Я бы с удовольствием вложил наши совместные деньги, Арон, в акции завода, если бы не был уверен, что мы же сами поспособствуем его банкротству, - Колумбус придерживал у лица платок. - Мой отец был чудесным человеком и таким же предпринимателем, в нём билась божественная жилка, а во мне течёт его кровь. И он помнил о человеколюбии. Но у отца было и другое время, когда ты мог быть честным предпринимателем и не страшиться конкуренции. Завод давал хлеб целому району, а не отбирал его. В почёте были законы чести, теперь - честного воровства.
Пёс под звуки знакомого голоса побивал по полу хвостом, засыпая у ножек высокого стула. Собачьи глаза видели донышко чайной чашечки, смешно и неуместно выглядящей в руке крупного мужчины, зашедшего в портовый кабак в час вечернего прилива посетителей. В мерном гомоне отдыхающей толпы его низкий голос раскатывался тёплой волной.
- Знаешь, мой друг, нам нужно что-то масштабное. Я верю в твой малый бизнес, в твоё злачное место у порта, где не продохнуть от мрачных, упивающихся после долгой рабочей смены лиц. Ты делаешь доброе дело, ты возвращаешь им улыбки, но нужно что-то другое. Знаешь, что ввозится контрабандой чаще всего? Ты знаешь. Сахар. Спроси меня, как я догадался? По щербатым оскалам наших соотечественников на улице. - на этих словах он потянулся через стойку, чтобы прихватить за щеку хозяйничающего там Франца. - Ти, файф о клок, мой друг, куда же без сладкого печенья.
Колумбус любил появляться здесь в этот час, когда рокот смеха и стук кружек о дубовые столешницы задают ритм беседы, а от терпкого революционного духа становится тяжело дышать. В прямом смысле, Оделис чванливо прижимал к лицу платочек, чувствуя, как гортань обжигают крепкие спиртные испарения. Ещё пара минут, и он повяжет платок на лицо, защищая свой привередливый внутренний мир, рождённый для здравого и трезвого расчёта.
- Памятуй моё слово, ещё чуть-чуть, и я разверну такое дело, что фантиками моих конфет будут устланы улицы похлеще, чем сейчас лошадиным навозом, а ты больше не увидишь меня дважды в одной и той же обуви. Причём мои лавочники будут курсировать по городу как сейчас старьёвщики и спекулянты, а производство будет осуществляться прямо на глазах у изумлённого покупателя. Волшебная химия, чудо технологии. Буду брать с лавочников только фиксированную плату за аренду оборудования и использование имени. А назову свои сладости в честь тебя, Ферро. Или ещё звонче - "Кабальеро Ферро". "Ферреро", м, как тебе?
Пёс сладко потянулся, лапами расшерудив опилки, насыпанные на пол. Он знает и другое общество, где его зовут Грином и ценят как прирождённого крысолова. Да, в эти переменные времена и собаке нужна работа, на одной преданности хозяину не проживёшь. Но сегодня вечером он был Гальго, и узкий носок мужского ботинка ворочал с боку на бок его заведённое назад острое ухо. Гальго подставил под ногу щекотное место на шее.
- Есть ещё один сладкий план. Тоже о кое-чём, не выходящем из моды. Красота, женщины, вам о чём-нибудь говорят эти слова? Ну, общество ещё не мёртвых холостяков, желаете ведь развеяться? Естественно, с пользой и интересом для дела. Есть неподалёку одно такое место...
Глаза азартно искрились, нос остро целился из-под платка, вынюхивая путь на дерзкие свершения, а густые бакенбарды обрамляли это уже потянувшееся морщинками лицо, стопроцентный держатель акций которого не желал просто так отступать от своих идей.
- Селёдки в маринаде, пойдёмте дышать воздухом свободы. Никто не тронет ваших склянок, кому охота впадать в немилость у королей скотного двора? Шагайте за мной, я чую запах перемен.
Отредактировано Columbus Odelis (20 июня, 2018г. 16:19:16)