Джордж Пирсон возник в дверях квартиры доктора Ливингстона с сакраментальной фразой "Кажется, началось!" глухой ноябрьской ночью. В свое время из разряда интересных собеседников и собратьев по общему увлечению зоологией он как-то ненавязчиво перешел в разряд постоянных клиентов, и теперь забота о здоровье супружеской четы Пирсонов и их первенца стала ответственностью доктора. Сейчас же речь шла о начавшихся родах миссис Пирсон, которые, по предположению доктора, должны были начаться парой суток позже, но, как говорится, человек предполагает...
- Когда начались схватки? - спросил Стивен, укладывая в саквояж медицинские инструменты, склянку с эфиром, склянку с йодом и прочие необходимые в таких обстоятельствах вещи.
- Кажется, вечером. В начале... Это было в начале вечера, - подал голос мистер Пирсон, терпеливо дожидавшейся в соседней комнате.
- Что же Вы не обратились ко мне сразу?
Джордж в соседней комнате то ли смущенно прокашлялся, то ли что-то пробормотал.
- По правде говоря, мы не сразу это поняли. Доктор, Вы же видели ее третьего дня, сами знаете, в каком она состоянии. Последнюю неделю на начинающиеся схватки она жалуется чуть ли не каждый вечер. Разумеется, без всяких последствий. Вся эта история измотала нас до крайности.
Доктор знал, и потому сочувствовал несчастному супругу миссис Пирсон.
- Нестабильное состояние женской психики накануне родов явление не такое уж редкое, - попытался утешить доктор своего приятеля, когда они под мерзким ноябрьским дождем перебегали от двери к ожидающему на улице кэбу. - Крепитесь, Джордж, осталось совсем немного.
- Но это уже переходит все границы, - пожаловался Пирсон с невольно проскальзывающим раздражением в голосе. - Все эти глупые деревенские суеверия, - боже, как можно воспринимать такое всерьез! Как она не понимает, что это лишь усугубляет ее состояние!..
Казалось сам воздух в доме Пирсонов был пропитан напряженным и испуганным ожиданием - это чувствовалось еще в прихожей.
- Мне понадобится помощь Вашей служанки - теплая вода, свежие простыни... возможно будут еще какие-то поручения к ней. Ну чтож, я пока осмотрю миссис Пирсон.
- Через минуту все будет, - с какой-то тревожной бодростью заверил его Джордж, и уже за своей спиной Стивен уловил произнесенное вполголоса: "Где Эби, миссис Миллс? Почему ее нет на месте?"
- Миссис Пирсон отослала ее с каким-то поручением вскоре после Вашего отъезда, - вторым был голос няни, Алисии Миллс, которая и вышла встречать их обоих вместо служанки.
- Эби?.. - голос Амалии, донесшийся с ее постели был еле слышным и каким-то бесцветным. Сама роженица лежала на боку, поджав ноги, и лицо ее, кроме покрасневших от слез глаз и кончика носа было восково-бледным.
- Это доктор Ливингстон, миссис Пирсон, - ответил Стивен как можно более успокаивающим голосом. - Не волнуйтесь, все будет хорошо. Вторые роды протекают обычно легче первых. Позвольте я вас осмотрю, - и он откинул прикрывавшее роженицу одеяло.
Постель была мокрой, стало быть, они с Джорджем запоздали с приездом - воды уже отошли. Доктор осторожными, но уверенными движениями ощупал живот Амалии, ничем не выдавая беспокойства. А повод для него был - плод, очевидно, был повернут тазом, и значит, роды предстояли не самые легкие.
"Верно, тазовое предлежание," - мысленно кивнул доктор, после того, как они с заглянувшей в комнату Алисией перевернули миссис Пирсон на спину, и он, введя натертые йодом пальцы во влагалище, смог нащупать ягодицы плода. Амалия дышала быстро и нервно, уставившись взглядом в какую-то точку на потолке и время от времени начиная стонать. В голове доктора роилось все больше сомнений в том, что она способна выдержать настолько тяжелые роды. На крайний случай оставалось кесарево сечение, но учитывая все связанные с ним риски...
"Попробуем обойтись без хирургического вмешательства."
- Итак, миссис Пирсон...
Сколько прошло времени, доктор не мог сказать с точностью - войдя в спальню роженицы он забыл посмотреть на часы. По оконным стеклам барабанил дождь, и где-то там, в непроглядной тьме в нескольких десятков ярдов отсюда вспухали мутные волны разлома. Это был крайний ряд уцелевших домов, и одно время тогда еще бездетные Пирсоны шутили, что, мол, теперь они живут в доме с видом на море. Теперь же даже само его присутствие рядом вносило в общую тревогу примесь какого-то нездешнего мрака.
- Миссис Пирсон, Вы меня слышите? Миссис Пирсон... отлично. Старайтесь дышать медленнее. Вот так... вдох... выдох... еще раз. Тужтесь на выдохе... Хорошо, еще раз... вдох...
Если начало родов внушало хоть какую-то надежду, то теперь она таяла. Роженица то и дело срывалась с ритма, который пытался задать доктор на быстрое лихорадочное дыхание и стоны, порой переходящие во вскрики. Но хуже всего было то, что движение плода по родовым путям как будто замедлилось.
- Миссис Пирсон... Амалия. Давайте еще раз.
Прихожей хлопнула дверь и послышались новые голоса. Вроде бы, женские, - доктор не придавал этому значения до того момента, пока не скрипнула дверь спальни.
- Эби? - всхлипнула миссис Пирсон, скосив взгляд к двери.
- Нет, нет, нет! - запротестовал доктор. - Здесь не должно быть посторонних!