Немая сцена продолжалась недолго, всего несколько секунд, но и их хватило, чтобы этот момент запомнился профессору надолго. К сожалению, во всей этой ситуации это был единственный комичный момент. Сабрина быстро сориентировалась и представила друг другу мужчин. Молодой человек тем временем так крепко сжимал в своих руках черную свечу, будто она представляла для него нечто большее, чем обычное средство для освещения помещений. Однако, услышав имя профессора из уст своей подруги, он немного расслабился и даже освободил одну руку для знака приветствия.
- И я очень рад, что нам, наконец, удалось встретиться. – Помявшись всего лишь пару мгновений, Мур протягивает правую руку в ответ, а потом тут же спешит подобрать ее ближе к себе. А потом переводит взгляд на доктора Ливингстона. – И с вами, доктор, вот уж неожиданная встреча. Но все же весьма приятная.
Предложение пройти вглубь комнаты Мур воспринял с завидной радостью и тут же сделал несколько шагов вперед, встав ровно посередине. Огляделся. Интерьер именно такой, какой должен быть у человека, страдающего или паранойей или манием преследования. Или за ним действительно кто-то охотился, но делать выводы пока слишком рано. Шторы на окнах были из плотной темной ткани и вероятно повешены наспех, лишь бы скрыть хозяина от любых случайных взглядов с улицы. На входной двери замки, по уверению мисс Темперс, всегда закрывали, и даже на межкомнатных дверях были задвижки.
Черная свечка все еще оставалась предметом обсуждения, но проявлять инициативу профессор пока что не спешил. Иногда выгоднее побыть сторонним наблюдателем и послушать все то, о чем довелось узнать другим, сделать выводы, а уж потом действовать, хоть подобный метод не очень-то и нравился мужчине. Пока Томас удалился, чтобы закрыть дверь, доктор вкратце рассказал Сабрине о состоянии молодого человека и уверил, что ничего серьезного у него нет и все его проблемы лишь следствие подобного затворничества и боязливости всего окружающего мира. И опять эта свечка, да что с ней не так? Мур уже захотелось самому подержать в руках эту диковинку, не зря же вокруг нее столько шума.
На стул он присел, как и настаивал Томас, все же молодой человек очень вежливый и учтивый. Сложно было представить, что у Сабрины могут быть другие друзья. При других обстоятельствах профессор с радостью побеседовал бы с ним за чашечкой чая, обсуждая последние новости в мире, литературу и любые другие темы. Беседовать с людьми он любил.
Новости о причастности Брасс Холла отнюдь не были неожиданность, напротив, услышать упоминание об этом колледже или о его студентах и преподавательском составе было весьма логично, если речь идет о демонологии или той же продаже души. Эти люди никогда не пройдут мимо подобных вещей, и если не будут их соучастниками, то уж точно выступят в роли заинтересованных наблюдателей. Все названные имена профессор тут же записывал на подкорке, однако одна из главных фигур в их деле уже обозначилась – мистер Моро, хозяин ломбарда. Как интересно, не имея в карманах ни гроша, можно заложить то, что всегда при тебе. Жаль, что у человека душа только одна, иначе можно было бы разгуляться.
А дальше все было до неприличия тривиально, и схема совершенно не отличалась оригинальностью, поэтому и слушать можно было уже с меньшей внимательностью, но серьезный взгляд профессора все равно был прикован к бедняге Томасу, хоть про себя он и ругал его за глупость. С другой стороны, кто знает, на что пошел бы он сам, окажись в подобной ситуации, поэтому осуждал он парня недолго, а скорее искренне сочувствовал и все с большим желанием хотел ему помочь. К тому же, можно было быть уверенными в том, что мистер Уотс был далеко не единственным клиентом мистера Моро, а это значит, что возможно им удастся спасти не одну душу.
И вот разговор снова вернулся к злосчастной свече, и снова все внимание Мура было приковано к Томасу. Он косился на эту черную свечу, но так и не решался притронуться к ней. Конечно, какие-то мысли уже витали в мозгу, но все это было лишь предположениями, а хотелось бы услышать реальную причину приобретения этой вещицы.
- Вроде бы… - Наконец, подает голос профессор, тем самым обращая на себя внимание всех присутствующих. – Знаете, мистер Уотс, какое самое опасное слово во всем вашем рассказе? «Вроде бы». Этот ритуал вроде бы написан самим Нострадамусом. Этот ритуал вроде бы призван защитить вас от демонов. Хозяин ломбарда вроде бы занят и не находит времени для встречи с вами. Единственное, что заведомо ясно во всей этой ситуации, так это то, что вас, друг мой, хотят убить, причем убийцы, надо заметить, весьма изобретательны. Если бы свечей было больше, как правильно заметил доктор Ливингстон, боюсь, за место нас тут были бы констебли, которые заключили бы вашу смерть. Зачем мистеру Моро получаться от вас какие-то жалкие взносы, если можно попросту свести вас в могилу и заполучить такую молодую, полную стремлений и желаний, душу в свои руки? А потом, конечно же, передать ее демону, которому он подчиняется. Поверьте мне, с этого он получит намного больше.
Со стороны могло показаться, что Вестер Мур отчитывает молодого человека, будто нерадивого ученика. Отчасти так, конечно, и было, все же от преподавательских замашек отказаться не так-то просто. Но даже если так и было, то делал он это исключительно из благих целей, а не из желания устыдить Томаса. Тем временем, он продолжал:
- Ритуал circulm magnum sacrum действительно имеет место быть, и есть записи, подтверждающие его работу, однако, чтобы его провести, требуются не только свечи и обрывочное знание всей механики процесса. Если вы полагали, что одна свеча защитит вас хотя бы на пятнадцать-двадцать процентов, то вы глубоко заблуждались. Толку от одной свечи примерно столько же, сколько и от этих замков на двери. Но главное, даже если бы вам удалось купить все шесть свечей и, если бы они не убили вас своим ядом, потребовалось бы исписать все стены, потолок и пол защитными символами и, мгм, выражениями, не допустив при этом ни одной ошибки. Но ничего такого в комнате нет. Подобный ритуал под силу правильно провести лишь очень хорошему оккультисту, даже я не возьмусь совершать его, не вооружившись десятком книг. Не обижайтесь, но шансов у вас самого начала практически не было, зато недоброжелатели ваши прекрасно осведомлены о том, как и где вы проводите свои дни и что будете делать, ощутив опасность. Однако, Томас, я думаю, вы счастливчик. Вам посчастливилось встретить мисс Темперс, которая пригласила сюда меня, и вам повезло, что на вызов врача явился ни кто иной, как мистер Ливингстон, а не какой-нибудь студент.
Вестер кивает головой сначала в сторону девушки, затем в сторону доктора. Последний определенно им очень сильно помог, тем более, что сам Мур не настолько силен в медицине.
- Пока одно мне ясно совершенно точно: сидеть сложа руки нам никак нельзя, потому что шаловливые ручки демона уже практически подобрались к вашей душе, и она вот-вот станет его. Враг умен и хитер, однако я не сомневаюсь, что мы сможем противостоять ему, особенно, если будем действовать вместе. А пока, Томас, будьте так добры, скажите нам адрес этого мистера Моро.
Отредактировано Wester Moore (12 марта, 2018г. 18:06:38)