В последнее время дела с его не так давно приобретенной собственной ведьмой шли неплохо. Пока ее бесполезный супруг вынужден был отъехать из Лондона по делам, Гвендолин все свои силы бросила на постижение колдовской науки. Стоило сказать, что процесс обучения продвигался вперед семимильными шагами, однако же не обходилось и без мелких досадных оплошностей, впрочем, не представлявших из себя ничего такого, чего они не могли бы предотвратить совместными усилиями. Митчелл периодически заглядывал к своей подопечной – она угощала его изысками человеческой кулинарии, а также демонстрировала, чему научилась. Мистер Таунсенд буквально лучился от переполнявшей его гордости.
Вообще-то сегодня он не планировал наносить визит в дом внешне благопристойной четы Пэришей, он строил коварные планы, как бы ему получить побольше душ на грядущей выставке в галерее Тейт, но посланец доставил ему отчаянную записку с мольбой явиться немедленно после получения оной.
Ему настолько не терпелось, что он даже изменил своему обычаю прибывать к дому подопечной в человеческой манере, в совершенно обычном экипаже, который он подзывал на улице. Часы с маятником гулко пробили пять часов, а сам Митчелл быстро поднялся с места и переместился в сумрачный безлюдный переулок неподалеку от дома миссис Пэриш. На тёмно-сером сюртуке, спиной которого Митчелл по неосторожности соприкоснулся с обшарпанной стеной, образовалось пятно – то ли пыли, то ли сажи. Мистер Таунсенд попытался его стряхнуть, правда попытался, но, потерпев неудачу, быстро потерял терпение и махнул рукой – в крайнем случае, Гвендолин будет знать, что с этим сделать. Она вообще на удивление хорошо разбиралась в подобных вопросах.
Итак, он выбирается из переулка, выворачивает на более крупную дорогу, мощеную брусчаткой – звук его шагов звонко раздается по вечереющей округе. Едва его рука касается дверного молоточка, как дверь распахивается, и рука Гвендолин, в обход нерасторопной служанки, моментально втаскивает его внутрь. Что-то серьезное действительно случилось.
Митчелл следует за своей подопечной в гостиную, невольно заражаясь от той нервозностью, терзаясь догадками, что же могло произойти. По крайней мере, уже его нынешних знаний достаточно, чтобы осознать – люди, у которых произошло нечто хорошее, ведут себя совершенно не так. На лице Гвендолин не было улыбки, глаза будто запали, а руки ее, цепко тянущие Митчелла сквозь весь дом, подрагивают – а значит, вряд ли она хочет похвастаться, как замечательно получилось вот это сложное заклинание, которое она опасалась творить, но все-таки решилась попробовать, и вот оно - чудо. Взгляд юного демона выхватывает куски окружения, которые успевает схватить на судорожном бегу – вешалку для верхней одежды в прихожей, стеллажи с пыльными фолиантами в библиотеке, уютную мягкую мебель, пылающий камин в гостиной.
Разместившись в кресле напротив подопечной, Митчелл очень внимательно уставился на нее. Она вела себя странно, и ничего толком не говорила, пока не сделала пару глотков из своей чашечки. По всей видимости, чай оказывает на расстроенные человеческие нервы благотворное влияние – мистер Таунсенд мысленно сделал об этом пометку. Если однажды он пригласит кого-нибудь к себе с целью заключения контракта, нужно не забыть заварить чай.
Однако его по-прежнему беспокоило, что он не имеет ни малейшего представления о том, что же все-таки стряслось у миссис Пэриш, что его с такой поспешностью вызвали сюда. Из ее путаной речи до этого сложить цельную картину ну никак не удавалось, а, судя по тому, что время на то, чтобы выпить чашечку чаю и почистить его одежду, еще было – дело было не слишком срочным. Как бы то ни было, Митчелл был готов оказать подопечной совершенно любую поддержку – вот только что все же произошло?
Наконец, Гвендолин, заняв руки привычным делом, смогла собраться и начать излагать события чуть более последовательно. Теперь все вставало на свои места. Видимо, ведьма по ошибке сотворила не то заклинание, и наслала его не на того человека. С этим, действительно, следовало бы что-то сделать. Однако сперва, наверное, надо успокоить мятущуюся Гвендолин – Митчелл был не особо хорош в подобных делах, но он почти ласково положил ладонь на плечо женщины, похлопал пару раз, а затем подал ей чашку с чаем, чтобы та сделала еще глоток, оказывающий столь благотворное влияние.
- В любом случае, сейчас мы придумаем, что с этим сделать, и вам не придется более волноваться из-за какого-то там назойливого человеческого существа. Мы с вами вдвоем в два счета распутаем это дело! Я думаю, первым делом нам надо найти этого человека и установить его личность. В таком случае, мы будем знать, на кого направить отменяющее заклинание (такое же есть, верно?) Ну или каким-нибудь образом заставим прекратить делать то, что он делает. Кстати… а что это было за заклинание? И еще – может быть, вы запомнили, как выглядел этот негодяй, мешающий вам спать?
Митчелл Таунсенд пытался мыслить здраво, что удавалось ему так редко. Однако ради спасения собственной ведьмы он был готов постараться. В конце концов, именно с ее помощью он планировал наделать шуму в скучном правильном Лондоне. Он отхлебнул немного из своей чашки – чай действительно был очень хорош.